أعقاب أحداث造句
造句与例句
手机版
- وقد بدا واضحاً أن المحاكمات التي جرت في أعقاب أحداث أنديان لم تكن عادلة.
在安集延事件之后进行的审判显然是不公正的。 - وأوصت كذلك بإخضاع المحتجزين لفحص طبي منتظم في أعقاب أحداث العنف التي تجري في السجون(44).
43 被拘留者在监狱发生任何暴力事件后应进行全面体检。 44 - وفي أعقاب أحداث جدت مؤخراً وتتعلق برهاب المثليين جنسياً، نُظمت الحملة الوطنية الأولى للتوعية بهذا الموضوع.
最近发生了仇视同性恋的事件后,启动了第一个全国提高意识运动。 - وهذه الزيارة جاءت في أعقاب أحداث جرت في غرب أفريقيا جرى فيها استغلال الأطفال في سياق توزيع الإمدادات الغذائية.
该次访问是在西非事件发生后进行的,当时发放救济品时儿童被人利用。 - 67- واعترفت كوستاريكا بالجهود التي بذلتها غينيا في أعقاب أحداث العام الماضي وفي التحضير للعملية الانتخابية والتحول نحو الديمقراطية وسيادة القانون.
哥斯达黎加确认几内亚在去年事件后作出努力,筹备选举进程,向民主和法制过渡。 - وقد قدمت مساعدات مماثلة إلى تونس، ومصر، وليبيا في أعقاب أحداث الربيع العربي.
" 阿拉伯之春 " 以后,还对突尼斯、埃及和利比亚提供了类似的援助。 - وذكرت الورقة المشتركة 1 أن السلطات أقامت دعاوى جنائية على 40 فرداً من عمال النفط والنشطاء والصحفيين في أعقاب أحداث جناوزين.
联署材料1指出,扎瑙津事件之后,当局启动了对40多名石油工人、活动人士和记者的刑事诉讼程序。 - وبالرغم من إنشاء لجنة تحقيق في أعقاب أحداث العنف في جونقلي، لا يزال يتعين على الحكومة إبداء عزمها على محاسبة المسؤولين عن تلك الأحداث.
尽管在琼莱州暴力事件后成立了一个调查委员会,但政府尚未证明它将严肃追究此类暴力的负责人。 - وفي أعقاب أحداث أنديان، حوكمت بتهم تشمل الإرهاب أعداد كبيرة من الأشخاص، من بينهم منشقون دينيون وسياسيون ومدافعون عن حقوق الإنسان.
在安集延事件之后,大批民众,包括宗教异见者和持不同政见者及人权维护者,以包括恐怖主义在内的种种罪名受到审判。 - أما الهبوط الشديد اﻻندفاع في أنشطة القطاع الخاص، الذي أصاب الحياة التجارية بالشلل في أعقاب أحداث التمرد التي وقعت في عام ١٩٩٦، فقد بدأ فقط في تغيير اتجاهه تدريجيا.
在1996年发生叛乱后,私营部门的活动骤然减少,使整个商业生活陷于瘫痪,现只是在逐步扭转之中。 - 3- وفي أعقاب أحداث ثورة عام 1917، تنامى الاتجاه نحو الانفصال عن روسيا وكانت الظروف مواتية لتكوين دول مستقلة في المناطق الإثنية النائية من الإمبراطورية الروسية السابقة.
俄罗斯1917年十月革命之后,周边的民族区域脱离前俄罗斯帝国的趋势更加明显,形成独立国家的条件已经成熟。 - وبالفعل،لم تسجل، منذ إعادة نشر القوة في أعقاب أحداث عام 1974، أية عمليات توغل أو غارات أو دوريات بالانطلاق من إحدى جهتي المنطقة العازلة باتجاه الأخرى.
实际上,在1974年事件之后重新部署联塞部队以来,从未发生过一方越过缓冲区进入另一方的侵入、袭击或巡逻事件。 - ينبغي أن تقرر الدولة الطرف سبل الجبر الجماعي المقرر منحها للأشخاص الذي حُرموا من حريتهم في أعقاب أحداث " الليلة البرونزية " التي وقعت في عام 2007.
缔约国应决定对2007年 " 青铜之夜事件 " 后被剥夺自由者给予何种集体赔偿。 - وكانت الولاية من الاتساع والمرونة بحيث ساعدت القـــوة على تكييف مهامهــا استجابة للتغيرات الحاصلة في الميدان، ولا سيما في أعقاب أحداث عام 1974.
这一任务规定之广泛和灵活,已证明足以使联塞部队根据实地的变化调整自己的任务,特别是在1974年事件结束之后的一段时期。 - وأيدت الولايات المتحدة التوصيات بتعزيز وتشجيع المصالحة في أعقاب أحداث العنف العرقية الأخيرة وأعربت عن أملها في أن تبذل قيرغيزستان هذه الجهود بمشاركة المجتمع المدني.
它支持在最近爆发民族暴力的情况下提出的关于促进和鼓励和解的建议,希望吉尔吉斯斯坦在民间社会参与下作出这方面的努力。 - التأكيد على الموقف الموحّد لمجلس الأمن فيما يتعلق بالحالة في منطقة البحيرات الكبرى (البيانات الصادرة في أعقاب أحداث بوكافو، وتجديد الحظر على الأسلحة، وتعزيز بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية).
着重指出安理会对大湖区局势的一致立场(在布卡武事件发生后发表的各项声明、延长武器禁运、加强联刚特派团)。 - ويمكن لأصحاب المصلحة في المجال كذلك الاستفادة أكثر من التوصيات المحددة التي تقدمها الإجراءات الخاصة في أعقاب أحداث العنف، وذلك من أجل معالجة الأسباب الجذرية لهذا العنف ومنع تكراره.
但实地的利益攸关方也可以在暴力发生之后从特别程序的具体建议中得益,以解决这种暴力的根源、防止再度发生这种暴力行为。 - 17- وتأسف اللجنة لأن حكومة غوجارات قد اكتفت في أعقاب أحداث الشغب بإنشاء خلية معنية بالنساء تتألف من ثلاث نساء لا يمتلكن خبرة في مجال الإرشاد في حالات الصدمات وإدارتها.
委员会遗憾地感到,骚乱之后,古吉拉邦政府只组建了由三名既无心理创伤咨询,也无管理专业知识成员构成的妇女事务小组。 - 28- وفي عام 2006، لاحظت المفوضية السامية عدم استعداد أوزبكستان لقبول طلبها السماح لمفوضية حقوق الإنسان برصد المحاكمات في أعقاب أحداث أنديجان بشروط مقبولة().
85 28. 2006年,高级专员指出,乌兹别克斯坦不愿意依从她的要求,让人权高专办按可接受的条件在安迪柬事件之后的审判进行监测。 - وفي أعقاب أحداث أنديجان هذه، يلاحظ أن الحكومة قد سعت أيضا إلى تقويض أعمال مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، حيث حاولت أن تمنع اللاجئين الأوزبكيين في قيرغيزستان من السفر إلى بلد ثالث.
Andijan事件之后,政府还试图破坏联合国难民事务高级专员办事处的工作,防止在吉尔吉斯斯坦的乌兹别克斯坦难民前往第三国。
- 更多造句: 1 2
如何用أعقاب أحداث造句,用أعقاب أحداث造句,用أعقاب أحداث造句和أعقاب أحداث的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
